字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
牢记备用网站无广告
    座山发源,向东流入欧水。

    又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘(zh6)木1。有鸟焉,其状如乌,

    文首、白喙(hu@)、赤足,名曰精卫,其鸣自詨(ji4o)。是炎帝之少女

    2,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以

    堙(y9n)于东海3。漳水出焉,东流注于河。

    【注释】1柘木:柘树,是桑树的一种,叶子可以喂养蚕,果实可以吃,树根树皮可作药用。

    2炎帝:号称神农氏,传说中的上古帝王。3堙:堵塞。

    【译文】再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有

    一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精

    卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女

    娃。女娃到东海游玩。淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着

    西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。

    又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东

    流于浊漳之水。

    【译文】再往东北一百二十里,是座少山,山上出产金属矿物和玉石,

    山下出产铜。清漳水从这座山发源,向东流入浊漳水。

    又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥(d!)。牛首之水出焉,

    而东流注于滏水。

    【译文】再往东北二百里,是座锡山,山上有丰富的玉石,山下出产磨

    石。牛首水从这座山发源,然后向东流入滏水。

    又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。

    【译文】再往北二百里,是座景山,山上出产优良玉石。景水从这座山

    发源,向东南流入海泽。

    又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。

    【译文】再往北一百里,是座题首山,这里出产玉石,也有许多石头,

    但没有水。

    又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒(x*n)1,其草多芍

    (shu¥)药、芎(xi#ng)䓖(qi#ng)2。洧(w7i)水出焉,而东流注于

    河,其中有鳠(h))、黾(!n)3。

    【注释】1栒:栒树,古人常用树干部分的木材制做拐杖。2芍药:多年生草本花卉,初夏

    开花,与牡丹相似、花朵大而美丽,有白、红等颜色。3鳠:鳠鱼,体态较细,灰褐色,头扁平,背

    鳍、胸鳍相对有一硬刺,后缘有踞齿。黾:蛙的一种,形体同虾蟆相似而小一些,皮肤青色。

    【译文】再往北一百里,是座绣山,山上有玉石、青色碧玉,山中的树

    木大多是栒树,而草以芍药、芎䓖最多。洧水从这座山发源,然后向东流入

    黄河,水中有鳠鱼和黾蛙。

    又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。

    【译文】再往北一百二十里,是座松山。阳水从这座山发源,向东北流

    入黄河。

    又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹(su%)水出于

    其阳,而东流注于泰陆之水;泜(d!)水出于其阴,而东流注于彭水;槐水

    出焉,而东流注泜泽。

    【译文】再往北一百二十里,是座敦与山,山上不生长花草树木、蕴藏

    有金属矿物和玉石。溹水从敦与山的南面山脚流出,然后向东流入泰陆水;

    泜水从敦与山的北面山脚流出,然后向东流入彭水;槐水也从这座山发源,

    然后向东流入泜泽。

    又北百七十里,曰柘(zh6)山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出

    焉,而北流注于洧(w7i)水。

    【译文】再往北一百七十里,是座柘山,山南阳面出产金属矿物和玉石,

    山北阴面出产铁。历聚水从这座山发源,然后向北流入洧水。

    又北三百里,曰维龙之山,其上有碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出

    焉,而东流注于皋泽,其中多礨(l7i)石1。敞铁之水出焉,而北流注于

    大泽。

    【注释】1礨石:礨的本义是地势突然高出的样子。礨石在这里指河道中的大石头高出水面

    许多,显得突兀。

    【译文】再往北三百里,是座维龙山,山上出产碧玉,山南阳面有金,

    山北阴面有铁。肥水从这座山发源,然后向东流入皋泽,水中有很多高耸的

    大石头。敞铁水也从这座山发源,然后向北流入大泽。

    又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之

    水出焉,而东北流注于虖(h&)沱(tu¥)。

    【译文】再往北一百八十里,是座白马山,山南阳面有很多石头和玉石,

    山北阴面有丰富的铁,还多出产黄铜。木马水从这座山发源,然后向东北流

    入虖沱水。

    又北二百里,曰空桑之山,无草木,冬夏有雪。空桑之水出焉,东流注

    于虖(h&)沱(tu¥)。

    【译文】再往北二百里,是座空桑山,没有花草树木,冬天夏天都有雪。

    空桑水从这座山发源,向东流入虖沱水。

    又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角

    一目,目在耳后,其名曰■■(d^ng d^ng),其鸣自訆(ji4o)。虖(h&)

    沱(tu¥)之水出焉,而东流注于溇(l¥u)水。液(y@)女之水出于其阳,

    南流注于沁水。

    【译文】再往北三百里,是座泰戏山,不生长花草树木,到处有金属矿

    物和玉石。山中有一种野兽,形状像普通的羊,却长着一只角一只眼睛,眼

    睛在耳朵的背后,名称是■■,它发出的叫声便是自身名称的读音。虖沱水

    从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入

    沁水。

    又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩(hu^hu^)之水出焉,而东流注

    于虖(h&)沱(tu¥);鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。

    【译文】再往北三百里,是座石山,山中有丰富的金属矿物和玉石。濩

    濩水从这座山发源,然后向东流入虖沱水;鲜于水也从这座山发源,然后向

    南流入虖沱水。

    又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇(l¥u)液(y@)

    水。

    【译文】再往北二百里,是座童戎山。皋涂水从这座山发源,然后向东

    流入溇液水。

    又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖(h&)沱(tu¥)。

    其木多棕,其草多条。滱(k^u)水出焉,东流注于河。

    【译文】再往北三百里,是座高是山。滋水从这座山发源,然后向南流

    入虖沱水。山中的树木大多是棕树,草大多是条草。滱水也从这座山发源,

    然后向东流入黄河。

    又北三百里,曰陆山,多美玉。■水出焉,而东流注于河。

    【译文】再往北三百里,是座陆山,有很多优良玉石。■水从这座山发

    源,然后向东流入黄河。

    又北二百里,曰沂(q0)山。般(p2n)水出焉,而东流注于河。

    【译文】再往北二百里,是座沂山。般水从这座山发源,然后向东流入

    黄河。

    北百二十里,曰燕山,多婴石1。燕水出焉,东流注于河。

    【注释】1婴石:一种像玉一样的带有彩色条纹的漂亮石头。

    【译文】往北一百二十里,是座燕山,出产很多的婴石。燕水从这座山

    发源,向东流入黄河。

    又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。是无草木,多瑶、碧,其兽

    多橐(tu¥)橐1,其鸟多鹠(li*)2。历虢(gu¥)之水出焉,而东流注

    于河,其中有师鱼3,食之杀人。

    【注释】1橐駞:就是骆驼。2鹠:即鸺鹠,也叫做横纹小鸮,头和颈侧及翼上覆羽暗褐色,

    密布棕白色狭横斑。3师鱼:即鲵鱼,就是前面所说的人鱼。

    【译文】再往北走五百里山路,又走五百里水路,便到了饶山。这座山

    不生长花草树木,到处是瑶、碧一类的美玉,山中的野兽大多是骆驼,而禽

    鸟大多是鸺鹠鸟。历虢水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有师鱼,

    人吃了它的肉就会中毒而死。

    又北四百里,曰乾(g1n)山,无草木,其阳有金玉,其阴有铁,而无

    水。有兽焉,其状如牛而三足,其名曰(獂)[豲](hu2n)其鸣自詨(ji4o)。

    【译文】再往北四百里,是座乾山,没有花草树木,山南阳面蕴藏着金

    属矿物和玉石,山北阴面蕴藏着铁,但没有水流。山中有一种野兽,形状像

    普通的牛却长着三只脚,名称是豲,它发出的叫声便是自身名称的读音。

    又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,

    其(川)[州]在尾上1,其名曰罴(p0)[九]。

    【注释】1州:古人注“州”为“窍”。上窍谓耳目鼻口,下窍谓前阴后阴。这里的窍是指

    后阴而言,就是gan玫囊馑肌?br/≈

    【译文】再往北五百里,是座伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入

    黄河。山中有一种野兽,形状像麋鹿,gan萌闯ぴ谖舶蜕厦妫剖穷季拧?br/≈

    又北五百里,曰碣(ji6)石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多

    蒲夷之鱼1。其上有玉,其下多青碧。

    【注释】1蒲夷之鱼:古人认为就是冉遗鱼,它的形体似蛇,有六只脚,眼睛像马的眼睛,

    人吃了它的肉就不会做恶梦。

    【译文】再往北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流

    入黄河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下还有很多青石碧玉。

    又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。

    【译文】再往北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。

    又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无

    草木,有金玉。

    【译文】再往北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中屹立着一座山,

    叫做帝都
上一章 目录 下一章